Транскрипция YouTube. Лучше автоматических субтитров.Дешевле ручной работы.

Вставьте ссылку на YouTube-видео. Получите транскрипцию с точностью 95%+, метками спикеров, временными метками глав и субтитры SRT/VTT готовые к загрузке — не требует Premium, не требует расширения Chrome.

Drop a file, or pick one

MP3 · WAV · M4A · MP4 · MOV · MKV · OGG · OPUS · FLAC · WEBM — up to 100 MB anonymously

Paste a link, we’ll fetch the audio

YouTube · TikTok · Vimeo · Twitter · SoundCloud · Spotify · 50+ more

Record straight from your browser

Sign up takes 30 seconds — recording opens right after, in the dashboard.

No card required~90s per 60-min fileSRT · VTT · DOCX · TXTFiles auto-deleted in 24h

↓ Смотрите, что получится

URL на входе. Субтитры и чистая транскрипция на выходе.

Вставьте ссылку youtu.be или youtube.com. Мы разрешим ссылку, извлечём аудиодорожку с наивысшим битрейтом на сервере, запустим диаризацию и выдадим транскрипцию с временными метками плюс SRT/VTT готовые к загрузке как субтитры сообщества.

youtu.be/dQw4w9WgXcQREC Интервью · 2 спикера · 28:14
Автоматически определено en-USopus 160 кбит/с · 48 кГц
~90s
Транскрипция · потоковая96% точность
S1

Канал набрал 100k подписчиков за восемь месяцев — что сыграло ключевую роль?

S2

Честно говоря, публиковал Shorts каждый день в течение шести недель. Просмотры длинного контента стали расти после этого.

S1

А переделка превью — это тестировалось A/B в YouTube Studio?

S2

Да, новый инструмент Test & Compare. У двоих из трёх лучших вариантов не было лиц.

96% на видео с говорящимSRT · VTT · DOCX · TXT · JSON

↓ This is the dashboard

This is what loads when the job finishes.

Same layout as the real dashboard — Summary, full Transcript, Speakers tab, Exports. Key points and action items extracted automatically. Auto-tags on every job.

Try it on your own file — it's free

Три настоящих варианта · честное сравнение

Автоматические субтитры YouTube. Люди Rev. Или мы.

YouTube встраивает автоматические субтитры в каждое видео бесплатно — просто они неточные и без меток спикеров. Rev продаёт ручную транскрипцию за $1.50/мин. Мы посередине: AI с точностью 95%+, метки спикеров, результат за три минуты.

Option 01

Автоматические субтитры YouTube

Бесплатно, встроено в каждое публичное видео. Без пунктуации, без меток спикеров.

ЦенаБесплатно
Точность~80% на чистой речи
Метки спикеровНет
ПунктуацияМинимальна, без разбиения на абзацы
ЭкспортКопирование из панели транскрипции
Работает сТолько публичные видео
Best forБыстрый просмотр видео, которым вы не владеете, когда точность не критична.
Option 02

Transcription.Solutions

Вставьте URL. Через три минуты: чистая транскрипция, SRT/VTT, AI-резюме со ссылками на главы.

Цена · за минуту$0.03 в Pro
Точность95%+ ��а видео с говорящим
Метки спикеровДа (Pro и Business)
ПунктуацияПолная, с разбиением на абзацы
ЭкспортSRT · VTT · DOCX · TXT · JSON
Работает сПубличные + неиндексируемые URL
Best forБлогеры загружающие субтитры, подкастеры переделывающие видео в статьи, исследователи извлекающие цитаты из интервью.
Option 03

Rev (ручная транскрипция)

Человек всё печатает. Наивысшая точность, самый долгий срок, расценка за минуту.

Цена · за минуту$1.50
Точность99%+ гарантировано
Метки спикеровДа
ПунктуацияПолная, издательского качества
СрокТипично 12–24 часа
Работает сЛюбой загруженный файл
Best forКонтент для суда, трансляционные субтитры или интервью, где пропуск слова испортит цитату.

Цены актуальны по состоянию на 2026. Расценки Rev отражают стандартный уровень; AI-only тарифы конкурентов не сравниваются.

Специфика YouTube

Три вещи, которые доставляют проблемы на стандартных сервисах транскрипции.

YouTube-аудио имеет особенности, которые готовые сервисы не обрабатывают. Включите нужные настройки и транскрипция вернётся готовой к загрузке как субтитры.

Что идёт не так

  1. 1Музыкальные фоны путают распознаватель. Интро-стинги и фоновая музыка переводятся в невнятные слова. Обычный AI не знает их пропустить.
  2. 2Длина строк SRT не соответствует правилам YouTube. Субтитры выплывают за безопасную область на мобилке, или обрезаются посередине слова потому что чанкер не настроен на видео.
  3. 3Названия специфичные для канала (бренды спонсоров, названия игр, ники гостей вроде @MKBHD) переводятся фонетически. Одна ошибка и цитата перестаёт найтись.

Что переключить

  1. 1Включите музыкально-ориентированную сегментацию в форме задания. Мы помечаем музыкальные области как `[music]` вместо галлюцинирования слов, и чисто возобновляем транскрипцию когда голос вернулся.
  2. 2Выберите YouTube-safe SRT в качестве экспорта. Строки максимум 42 символа, максимум две строки на реплику, разрывы на границах фраз — загружайте файл прямо в YouTube Studio.
  3. 3Вставьте словарь канала (названия спонсоров, постоянных гостей, названия игр) в Пользовательский словарь. Мы подаём его распознавателю как подсказку чтобы названия брендов оставались правильными.

Рекомендуемые настройки задания для YouTube

Вставьте URL YouTube и эти настройки включатся по умолчанию. Переопределяйте для каждого задания из формы.

Источник
Вставка URL · автоматическое разрешение youtu.be
Диаризация
Акустическая · 1–4 спикера
Обработка музыки
Тег [music], пропуск слов
Слова-паразиты
Удаляются по умолчанию
Резюме
Временные метки глав + ключевые моменты
Экспорт
YouTube-safe SRT · VTT · DOCX

Accuracy · real-world numbers

95%+ на видео с говорящим. На музыке и игровом звуке результаты хуже.

Контент YouTube очень разнообразен — студийный подкаст и стрим Fortnite это не одна проблема. Видео с говорящим в кадре с петличным микрофоном — лучший случай; фоновая музыка и перекрывающийся игровой звук неслабо снижают точность. Цифры ниже из реальных YouTube-ссылок клиентов в боевых условиях.

97%
Студийный подкаст · отдельный микрофон на гостя

Студия как у Joe Rogan: каждый гость на отдельном микрофоне, лёгкая обработка комнаты, без музыкального фона. Диаризация тривиальна когда голоса не смешиваются.

95%
Один говорящий · петличный/USB микрофон

Стандартный туториал или видеоэссе. Один спикер, студийный звук, интро-музыка приглушена под голос. Большинство YouTube-видео именно такие.

89%
Влог с B-roll · уличный звук

Ветер, трафик, ambient-музыка под голос. Слова всё ещё годны; готовьтесь к ошибкам на имена собственные и названия брендов.

84%
Гейм-стрим · голос поверх игрового звука

Игровые эффекты, музыка, чтение чата на переменной громкости. Голос стримера обычно ясен; товарищи в Discord сбиваются первыми. Худший случай в наших данных.

Часто спрашивают

8 вещей, которые спрашивают о транскрипции YouTube.

01Я просто вставляю URL или сначала скачиваю видео?+
Просто вставьте URL. Мы принимаем youtube.com/watch, youtu.be и URL неиндексируемых видео. Мы разрешаем ссылку на сервере, извлекаем только аудиодорожку (не видео), и начинаем транскрибировать — обычно в течение 10 секунд после вставки.
02Работает ли с приватными или неиндексируемыми видео?+
Неиндексируемые да, приватные нет. Неиндексируемые URL открыты если у вас есть ссылка, так что мы можем их получить. Приватные видео требуют входа в аккаунт Google — мы не можем вас подменять. Сначала скачайте MP4 из YouTube Studio, потом загрузите файл.
03Почему ваша транскрипция намного лучше автоматических субтитров YouTube?+
Автоматические субтитры YouTube используют потоковую модель оптимизированную по цене для миллиардов видео. Мы используем более крупную модель с полным контекстным декодированием, пользовательским словарём и отдельным проходом диаризации. Результат: ~95% против ~80%, плюс метки спикеров и правильная пунктуация.
04Могу ли я загрузить SRT обратно на YouTube как субтитры сообщества?+
Да. Экспортируйте как YouTube-safe SRT, откройте YouTube Studio → Субтитры → Добавить → Загрузить файл. Наши длины строк и вре��енные коды соответствуют правилам отображения YouTube, так что реплики не выплывут на мобилке и не обрезаются посередине.
05А как с авторским правом — законно ли транскрибировать чужое видео?+
Транскрибирование в личных целях, для исследований, журналистики или комментариев, как правило, fair use в США. Переиздание полной транскрипции коммерчески — мутнее. Мы не размещаем аудио или видео, мы отдаём вам текст — что вы с ним делаете это ваш выбор. Не юридическая консультация.
06Можете ли вы обрабатывать длинные видео вроде 4-часовых эпизодов подкастов?+
Да. Наш жёсткий лимит 8 часов на файл. 4-часовой эпизод Lex Fridman транскрибируется примерно за 8–12 минут по часам и обойдётся примерно в $7.20 с Pro-тарифом. Диаризация спикеров держится на всей длине.
07Вы обрабатываете не-английские YouTube видео?+
Да — 99 языков автоопределяется. Испанский, хинди, португальский и японский примерно в пределах 2–3 пункт от английской точности на чистом аудио. Code-switching (английский + испанский в одном предложении) работает но деградирует на ~5 пункт.
08Могу ли я получить временные метки глав как в YouTube auto-chapters?+
Да. AI-резюме включает временные метки глав переходов тем плюс ссылки на ключевые моменты. Вставьте их в описание видео как `00:00 Intro / 03:42 Setup / …` — YouTube отрисовывает их как кликабельные главы автоматически.

Вставьте ссылку YouTube. Посмотрите, что получится.

30 бесплатных минут каждый месяц. Без карты. Метки спикеров, YouTube-safe SRT, AI-резюме с временными метками глав — всё включено.

Начать бесплатно